Search

ist eingefallen

verb

You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word ist eingefallen, which is "penser à", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word ist eingefallen you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does ist eingefallen mean?" or "How to use ist eingefallen?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!

penser à
se souvenir de
garder à l'esprit
se souvenir
se rappeler
retenir
mémoriser
garder en mémoire
s'effondrer
céder
se rompre
s'écrouler
venir à l'esprit
envahir
faire une incursion
se souvenir de quelque chose

Definition of "ist eingefallen" in German

Below are the definitions and usage examples of the word "ist eingefallen" in its original language, German. This section is designed to help you understand the word in different contexts and sentence structures, especially while learning French.

The definitions and example sentences are presented across a range from beginner (A1) to intermediate (B1) levels. This way, you can learn the word step by step, from its most basic meaning to more complex usages. Each example is provided with its translation in German, ready for correct context and usage.
#1

(einer Person) plötzlich in den Sinn kommen; sich an etwas erinnern.

DE: Mir ist dein Name wieder eingefallen.

A1
FR: “Ton nom m'est revenu.

DE: Mir ist gerade eingefallen, dass ich den Müll rausbringen muss.

A2
FR: “Je viens de me rappeler que je dois sortir la poubelle.

DE: Ihm ist eingefallen, wo er seine Schlüssel zuletzt gesehen hat.

B1
FR: “Il s'est souvenu où il avait vu ses clés pour la dernière fois.
#2

(von Gebäuden, Strukturen) in sich zusammenstürzen.

DE: Das alte Haus ist eingefallen.

A1
FR: “La vieille maison s'est effondrée.

DE: Die alte Brücke ist nach dem Sturm eingefallen.

A2
FR: “Le vieux pont s'est effondré après la tempête.

DE: Wegen des starken Schneefalls ist das Dach der Scheune eingefallen.

B1
FR: “Le toit de la grange s'est effondré à cause des fortes chutes de neige.
#3

(militärisch) in ein fremdes Gebiet eindringen.

DE: Ein Feind ist in das Land eingefallen.

A1
FR: “Un ennemi a envahi le pays.

DE: Die Armee ist nachts in die Stadt eingefallen.

A2
FR: “L'armée a envahi la ville pendant la nuit.

DE: Im Mittelalter ist ein fremdes Volk in diese Region eingefallen.

B1
FR: “Au Moyen Âge, un peuple étranger a envahi cette région.